16 липня 2021 року розпочинається новий етап втілення норм Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», який забезпечить збільшення присутності державної мови в публічному просторі та зміцнення її статусу як державної.
Набувають чинності норми, які стосуються сфери культури, розваг, туристичної сфери, книговидавництва, демонстрування фільмів тощо (частини 2-6, 8 статті 23, стаття 26 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної»).
Отже, з 16 липня цього року у сфері культури та туризму державною мовою:
- поширюються та демонструються фільми. Фільми, створені іноземною мовою, демонструються дубльованими або озвученими державною мовою. Демонстрування іноземних фільмів мовою оригінала з субтитрами державною мовою дозволяється в кінотеатрах, якщо кількість таких сеансів не первищує 10% від усіх сеансів або в рамках кінофестивалів. Про показ фільму мовою оригіналу із субтитрами має бути повідомлено завчасно;
- здійснюється туристичне та екскурсійне обслуговування. Іншою мовою може здійснюватися туристичне чи екскурсійне обслуговування лише іноземців та осіб без громадянства;
- користуються у музейній справі та мистецьких виставках. Дублювання іншою мовою дозволяється, але на умовах пріоритетності представлення інформації державною мовою;
- супроводжується переклад виставок іноземними мовами в державних та комунальних театрах (субтитри, звуковий переклад чи в інший спосіб);
- проводяться концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі та інші розважальні заходи. Винятки передбачені лише для пісень і фонограм, а також у разі якщо застосування недержавної мови вимагає творчий задум організатора. Виступи осіб, які не володіють державною мовою, повинні супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом;
- виготовляються оголошення, афіші, постери, буклети, інші інформаційні матеріали а також вхідні квитки на культурно-мистецькі та розважальні заходи. Використання інших мов допускається, якщо текст іншою мовою буде не більшим за обсягом і шрифтом, ніж текст державною мовою. Вимоги щодо розміру шрифту не є обов’язковими при написанні власних імен виконавців, назв колективів і творів, торговельних марок.
Також, від сьогодні українські видавці зобов’язані видавати державною мовою не менше 50 % усіх виданих упродовж року назв книжкових видань. Частка книжок державною мовою, наявних у продажу в кожній книгарні або закладі, що здійснює книгорозповсюдження, має становити не менше 50 %.
Від сьогодні набувають чинності норми щодо державної мови у сфері культури та розваг
Найцікавіші матеріали