Вже декілька разів бачу в стрічці перепости відео про жінку, яка розповідає як поповнити словниковий запас десятками тисяч англійських слів на основі аналогій з українською мовою. І хороша, в принципі ідея.
Мені особисто незрозуміло, як можна не знати англійську мову після 11 років її вивчення. На мою думку, при систематичності і самодисципліні, запущена англійська на базі шкільних знань доводиться до рівня читання літератури/преси за рік елементарно. Якщо читати – тоді і розмовна мова на рівні «порозумітися» теж буде (мета ж не видати себе за жителя Лондона, в донести інформацію).
Колись давно я десь начитався книжок і розробив собі такий власний варіант вивчення слів (по суті, варіант відомого способу кумулятивного запам'ятовування).
Десь було написано, що слово запам'ятовується, якщо його хоча б один раз пригадати. Я визначив собі такий графік: вивчення слова (день 0), перше повторення (день 7), друге повторення (день 21). Тобто, слово вивчаєш і повторюєш два рази – на 7 і 21 день (дні умовні, просто мені ці цифри подобалися). Якщо слово хоч раз «пригадав» - можна вважати що вивчив.
Тепер математика по часу: вивчення одного слова = потримати його в короткостроковій пам'яті (близько 30-40 секунд) + повторити два рази (приблизно по 10 секунд). Для умовності визначимо час вивчення слова в 1 хвилину, але за три спроби.
Виділити 10 хвилин у день на 10 слів - не проблема для самої завантаженої людини. 10 слів на день = 3650 слів на рік. А цей словниковий запас, з урахуванням вже якогось наявного, дозволить майже вільно читати пресу (якої валом в Інтернеті). А два роки, три роки?
Слова краще вчити у «втрачений» час – по дорозі на роботу тощо, навіть коли вранці зуби чистиш, одне слово можна вивчити. Як показав мій досвід – більше часу займає власне формування списків слів, ніж їх вивчення. А списки слів найкраще формувати на основі якогось цікавого тексту – взяв статтю, і виписуєш незнайомі слова у блокнот.
От власне і все. Читай і учи. Можна також граматику за вечір повторити.
P.S. Особисто я люблю читати англійською, французькою, німецькою, іспанською і польською.
Віталій Парфенюк, учасник АТО, перекладач, текст зі сторінки на Facebook.